1
00:00:06,480 --> 00:00:11,000
<i> Episode 7</i> 
Oh? Won!

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,640
Yes, Mother. Are you
going somewhere?

3
00:00:12,640 --> 00:00:16,400
No, Ha Na said she's
working overtime today.

4
00:00:16,400 --> 00:00:19,980
So I made the snacks that Ha Na likes.
Look at these.

5
00:00:19,980 --> 00:00:22,240
Oh! Won!

6
00:00:22,240 --> 00:00:25,100
This worked out well. Will you
take these to her for me?

7
00:00:25,100 --> 00:00:26,460
Is mine in there too?

8
00:00:26,460 --> 00:00:29,340
Of course! Here.

9
00:00:30,120 --> 00:00:33,480
This three-tier container
is for the other employees.

10
00:00:33,480 --> 00:00:35,660
This pink one, that's
for our Ha Na.

11
00:00:35,660 --> 00:00:38,520
This blue one, that
one is for you.

12
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
I will not ever mix them up.

13
00:00:41,160 --> 00:00:41,960
I'll be on my way.

14
00:00:41,960 --> 00:00:43,720
Go on ahead!

15
00:00:46,960 --> 00:00:54,000
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

16
00:00:58,280 --> 00:01:01,340
<i> The person that you are calling
has turned off their phone. </i>

17
00:01:01,340 --> 00:01:04,020
<i> After the beep sound---</i>

18
00:01:07,080 --> 00:01:08,560
What have you come here for?

19
00:01:08,560 --> 00:01:11,000
I'm here to meet with the
marketing team leader, Oh Ha Na.

20
00:01:11,000 --> 00:01:13,500
But no one is here right now.
Everyone has gotten off work.

21
00:01:13,500 --> 00:01:15,060
She said that she's working
overtime though...

22
00:01:15,060 --> 00:01:17,280
Everyone has left.

23
00:01:17,280 --> 00:01:19,260
Ah, is that so?

24
00:01:27,320 --> 00:01:28,752
Yeah, Dae Bok. Your
sister specifically said

25
00:01:28,764 --> 00:01:30,080
that she's working
overtime today, right?

26
00:01:30,080 --> 00:01:33,420
<i> Yeah. Is she not at the company?
And hasn't contacted you either? </i>

27
00:01:33,420 --> 00:01:36,160
No. Well, okay for now.

28
00:01:38,560 --> 00:01:42,340
Yes. So you're saying she went
for field work in the afternoon?

29
00:01:42,340 --> 00:01:44,700
Oh yeah, Na Yeong.

30
00:01:44,700 --> 00:01:47,180
You haven't heard much
from Ha Na today, right?

31
00:01:47,180 --> 00:01:49,840
<i> Ha Na? Why? What? </i>

32
00:01:49,840 --> 00:01:54,740
Oh, it's nothing. I'll
see you next time. Okay.

33
00:01:58,320 --> 00:02:02,800
<i> The project that she was working on for
a year got taken away by someone else. </i>

34
00:02:02,800 --> 00:02:05,300
<i> She's probably very sad. </i>

35
00:02:07,540 --> 00:02:10,080
That idiot, Oh Ha Na.

36
00:02:10,080 --> 00:02:13,540
If something like that happened you
should've called me right away.

37
00:02:23,320 --> 00:02:25,760
Where in the world did she go?

38
00:02:32,120 --> 00:02:34,060
<i> You're probably craving
extra spicy chicken feet,</i>

39
00:02:34,060 --> 00:02:37,680
<i>don't you dare collapse at some cold
place, and run here right now, Oh Ha Na.</i>

40
00:02:39,260 --> 00:02:41,880
What did he say? She
isn't in the office?

41
00:02:41,880 --> 00:02:45,040
Did Ha Na get into an
accident or something?

42
00:02:45,040 --> 00:02:46,140
Won't you shut up?!

43
00:02:46,140 --> 00:02:47,880
No, it's just that
I'm getting worried.

44
00:02:47,880 --> 00:02:50,540
Don't you worry. In
the adult world,

45
00:02:50,540 --> 00:02:51,920
things like that can happen.

46
00:02:51,920 --> 00:02:54,440
No, it's just that,

47
00:02:54,440 --> 00:02:57,760
don't we have to call the
police or something?

48
00:02:57,760 --> 00:02:59,586
Is our daughter, who is over
30 years old, not coming

49
00:02:59,598 --> 00:03:01,300
in at this hour something
to call the police over?

50
00:03:01,300 --> 00:03:05,500
Aren't things like this happening
because you keep babying the kids?

51
00:03:08,020 --> 00:03:10,840
It's Ha Na!

52
00:03:10,840 --> 00:03:12,680
Hey! Oh Ha Na, yo-

53
00:03:13,980 --> 00:03:17,740
Yeah. Yeah, okay.

54
00:03:19,440 --> 00:03:21,760
Okay.

55
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
What did she say?

56
00:03:22,960 --> 00:03:25,000
Oh, just,

57
00:03:25,000 --> 00:03:29,040
That she's sleeping over at a friend's
house and going straight to work tomorrow.

58
00:03:29,040 --> 00:03:32,940
Look at that! Worrying
over nothing.

59
00:03:32,940 --> 00:03:36,680
He-he-hey! Go and tell Won.

60
00:03:36,680 --> 00:03:38,220
Oh!

61
00:03:42,840 --> 00:03:44,840
Hyung, Noona Ha Na called and

62
00:03:44,840 --> 00:03:46,618
she said she was sleeping
over at a friend's

63
00:03:46,630 --> 00:03:48,300
house and going straight
to work tomorrow.

64
00:03:48,300 --> 00:03:49,120
Which friend?

65
00:03:49,120 --> 00:03:50,040
Don't you know?

66
00:03:50,040 --> 00:03:51,780
Who?

67
00:03:53,140 --> 00:03:56,360
Oh, and, this.

68
00:03:57,960 --> 00:04:01,980
After you called, I thought that something
felt weird so I went into Noona's room and,

69
00:04:01,980 --> 00:04:04,220
this was there.

70
00:04:14,150 --> 00:04:15,140
Welcome.

71
00:04:15,140 --> 00:04:16,380
A double suite, please.

72
00:04:16,380 --> 00:04:18,180
Ah, yes.

73
00:04:21,960 --> 00:04:23,980
I also want a spa and
aesthetic treatment.

74
00:04:23,980 --> 00:04:27,300
Ah, yes. You have an employee
discount from Tandy.

75
00:04:27,300 --> 00:04:29,330
Thank you.

76
00:04:42,000 --> 00:04:44,700
<i> Because I wanted to
hear your voice, </i>

77
00:04:44,700 --> 00:04:47,160
<i> I thought I was going insane. </i>

78
00:04:49,940 --> 00:04:52,340
Stop thinking about him.

79
00:04:56,680 --> 00:04:59,840
<i>Please stop fixating on unnecessary
things like your dating matters,</i>

80
00:04:59,840 --> 00:05:03,120
<i> and get your head on straight,
Team Leader Oh Ha Na.</i>

81
00:05:06,400 --> 00:05:09,880
That's right. In my life,

82
00:05:09,880 --> 00:05:12,360
there won't be a man for now.

83
00:05:19,960 --> 00:05:22,400
Mom! Mom!

84
00:05:25,080 --> 00:05:26,760
Let's go inside.

85
00:05:31,660 --> 00:05:34,580
Are you insane? What are you doing
here instead of being at home?

86
00:05:34,580 --> 00:05:36,800
Come on. I'll tell
you everything.

87
00:05:36,800 --> 00:05:39,140
Come on!

88
00:05:44,980 --> 00:05:48,460
How much is a room like this?

89
00:05:48,460 --> 00:05:50,840
Hey! Do you have money?!

90
00:05:50,840 --> 00:05:55,260
Why are you like this, Mom?
Your daughter is capable.

91
00:06:02,260 --> 00:06:04,800
These people deserves to die!

92
00:06:04,800 --> 00:06:07,680
How can they play
dirty and cheat,

93
00:06:07,680 --> 00:06:12,400
and steal someone's
ball like that?!

94
00:06:13,660 --> 00:06:14,300
What?

95
00:06:14,300 --> 00:06:17,020
Mom, you're really
good at cursing.

96
00:06:17,020 --> 00:06:18,920
Of course I'm good at it.

97
00:06:18,920 --> 00:06:21,540
Hey, go after them even
you get cursed at!

98
00:06:21,540 --> 00:06:24,280
Those who don't know a thing
about business ethics,

99
00:06:24,280 --> 00:06:27,354
you should punch them
until their teeth fall

100
00:06:27,366 --> 00:06:30,040
out and throw them
to the asphalt road!

101
00:06:30,880 --> 00:06:32,960
Of course, there is
no one but my mom.

102
00:06:32,960 --> 00:06:36,180
I feel so much lighter
inside now, Mom.

103
00:06:37,220 --> 00:06:42,660
Hey, but why didn't you do
anything when you heard that crap?

104
00:06:42,660 --> 00:06:45,580
You should've given them a good
hit and just left or something.

105
00:06:45,580 --> 00:06:49,200
I wanted to do that too.

106
00:06:49,200 --> 00:06:51,920
But it's unfair.

107
00:06:52,660 --> 00:06:54,280
And kind of
embarrassing as well.

108
00:06:54,280 --> 00:06:57,380
Embarrassed, what are
you embarrassed about?

109
00:06:57,380 --> 00:06:59,778
The ones who do dirty
things behind your back

110
00:06:59,790 --> 00:07:02,200
are the ones who really
should be embarrassed.

111
00:07:02,200 --> 00:07:06,340
Mom, all this time, I lived
really diligently, you know?

112
00:07:06,340 --> 00:07:08,720
I am a career woman,
a professional.

113
00:07:08,720 --> 00:07:13,260
I tried to raise my self-worth, and endured
all the hard and dirty things in life.

114
00:07:13,260 --> 00:07:16,180
I've come all the
way here, but...

115
00:07:17,600 --> 00:07:19,740
I know.

116
00:07:19,740 --> 00:07:23,040
Other people may not know,
but I know all about it.

117
00:07:23,040 --> 00:07:25,500
And, you know that project?

118
00:07:25,500 --> 00:07:26,940
While everyone else
was playing about,

119
00:07:26,940 --> 00:07:30,280
I didn't play around and while everyone
else was sleeping, I wasn't sleeping,

120
00:07:30,280 --> 00:07:34,080
I couldn't even date properly,
and for an entire year

121
00:07:34,080 --> 00:07:36,380
I suffered so much. You know
what I mean, right Mom?

122
00:07:36,380 --> 00:07:38,620
Of course I know!

123
00:07:38,620 --> 00:07:41,080
But they dare to take
that away from me?

124
00:07:41,080 --> 00:07:43,280
I was just careless
for a moment.

125
00:07:43,280 --> 00:07:46,600
Isn't it too much, Mom?

126
00:07:50,260 --> 00:07:53,737
Those beggar like jerks. I mean,
those beggars, there the kind of

127
00:07:53,749 --> 00:07:57,080
jerks that pick the boogers out
of their nostrils and eat them.

128
00:07:57,080 --> 00:08:00,160
How can they steal
something like that away?

129
00:08:00,160 --> 00:08:01,980
I must be an idiot.

130
00:08:01,980 --> 00:08:06,320
Why are you an idiot? I said
those jerks are the bad ones!

131
00:08:06,320 --> 00:08:10,320
What's even worse is they said it's
because I am crazy about a guy.

132
00:08:10,320 --> 00:08:14,800
I'm telling you they're
treating it as if I can't date!

133
00:08:14,800 --> 00:08:19,120
What is this? In the
end because of a man,

134
00:08:19,120 --> 00:08:21,300
haven't I become an idiot?

135
00:08:21,300 --> 00:08:25,120
What stupid thing are you
talking about, girl?

136
00:08:25,120 --> 00:08:26,940
Don't cry, okay?

137
00:08:26,940 --> 00:08:29,700
You're not an idiot.

138
00:08:29,700 --> 00:08:32,480
What's the big deal about that!

139
00:08:32,480 --> 00:08:35,040
Everyone made me a fool.

140
00:08:35,040 --> 00:08:38,020
There's no one by my side.

141
00:08:38,700 --> 00:08:42,860
What's wrong with
you, seriously?

142
00:08:42,860 --> 00:08:46,580
Why isn't anyone by your side?
You have me!

143
00:08:46,580 --> 00:08:51,600
Mom, thank you!

144
00:08:51,600 --> 00:08:56,540
I'm sorry. I'm sorry, Mom.

145
00:08:56,540 --> 00:09:01,580
And, you have Won.

146
00:09:01,580 --> 00:09:05,940
You have Won right by your side.

147
00:09:11,280 --> 00:09:16,980
Do you know how much Won went
around looking for you today?

148
00:09:18,760 --> 00:09:23,960
Won, was looking for me?

149
00:09:25,580 --> 00:09:28,020
You know I,

150
00:09:29,440 --> 00:09:33,800
no matter how much I think about
it I just can't understand.

151
00:09:33,800 --> 00:09:38,520
I mean, where in the
world is a man like Won?

152
00:09:38,520 --> 00:09:42,360
Rather than all those trash
like jerks you dated,

153
00:09:42,360 --> 00:09:45,900
Won is 100 times,
1000 times better.

154
00:09:45,900 --> 00:09:49,700
There's a diamond hidden
right under your nose.

155
00:09:49,700 --> 00:09:54,700
Why are you looking elsewhere?

156
00:09:54,700 --> 00:09:59,960
Mom, to be honest, why
wouldn't I see Won as a man?

157
00:09:59,960 --> 00:10:05,460
But, you should give up on Won.

158
00:10:07,820 --> 00:10:09,540
Why?

159
00:10:12,720 --> 00:10:15,750
<i>2002 World Cup
Praying for the
success of the national team!</i>

160
00:10:15,750 --> 00:10:19,180
<i> Oh! Pilseung (VICTORY) Korea!
Hey! </i>

161
00:10:19,180 --> 00:10:23,710
<i> Oh! Pilseung Korea! Hey! </i>

162
00:10:23,710 --> 00:10:26,550
<i>Tasty- Welcome!</i>

163
00:10:26,550 --> 00:10:28,090
<i> The Romance Lounge with Music</i>

164
00:10:29,090 --> 00:10:32,200
<i>It's here, our place
of pretty servers.</i>

165
00:10:32,200 --> 00:10:35,230
<i>These are my Class of 2002 batchmates.
Greet him, guys.</i>

166
00:10:35,230 --> 00:10:36,930
<i>He's Sunbae Choi Won from the
Faculty of Business Administration.</i>

167
00:10:36,930 --> 00:10:38,210
<i>One, two, three!</i>

168
00:10:38,210 --> 00:10:40,760
<i>Hello!</i>

169
00:10:40,760 --> 00:10:42,930
<i>You guys are working hard.</i>

170
00:10:42,930 --> 00:10:44,533
<i>- What do you want to eat?

- Uh, leek pancake and</i>

171
00:10:44,545 --> 00:10:45,920
<i>dongdongju (A KIND OF
TRADITIONAL RICE WINE).</i>

172
00:10:45,920 --> 00:10:48,160
<i>-Also! You're hungry, right?

 -Yeah.</i>

173
00:10:48,160 --> 00:10:50,310
<i>This place's seafood
ddukbokki is good too.</i>

174
00:10:50,310 --> 00:10:53,050
<i>Then seafood ddukbokki
as well, all of it.</i>

175
00:10:53,050 --> 00:10:56,040
<i>Let's see here,
twenty- here you go.</i>

176
00:10:56,040 --> 00:10:59,010
<i>Thank you! I love you!</i>

177
00:10:59,010 --> 00:11:00,850
<i>You have to make it delicious!</i>

178
00:11:03,130 --> 00:11:04,390
<i>Won, Won!</i>

179
00:11:04,390 --> 00:11:07,010
<i>Hey, awesome! Did you see the
look in his eyes? Did you see?!</i>

180
00:11:07,010 --> 00:11:11,170
<i>How can someone's
eyes look like that?!</i>

181
00:11:11,170 --> 00:11:14,980
<i>That wench, she's taking
all the good things!</i>

182
00:11:16,290 --> 00:11:17,810
<i>What is this, over here?</i>

183
00:11:17,810 --> 00:11:19,730
<i>Uh-oh, we're done now.</i>

184
00:11:19,730 --> 00:11:22,260
<i>Hey, hey, she's here. Package!</i>

185
00:11:22,260 --> 00:11:25,310
<i>Oh, really! I should just!</i>

186
00:11:26,660 --> 00:11:29,200
<i>One shot! One shot!</i>

187
00:11:33,640 --> 00:11:35,790
<i>Wow, this is really nice!</i>

188
00:11:35,860 --> 00:11:38,390
<i>- Are you okay?
- Totally!</i>

189
00:11:38,390 --> 00:11:40,170
<i>Unni, let's clink bowls!</i>

190
00:11:40,890 --> 00:11:42,780
<i>Clink!</i>

191
00:11:46,200 --> 00:11:48,030
<i>Wow! This is great!</i>

192
00:11:48,030 --> 00:11:52,000
<i>I'll bring some more leek
pancakes and vegetables.</i>

193
00:11:52,000 --> 00:11:56,070
<i>Hey, drink, drink.
Hey, what is this?</i>

194
00:12:05,380 --> 00:12:07,090
<i>Cheers!</i>

195
00:12:08,070 --> 00:12:10,550
<i>Make it nicely.</i>

196
00:12:22,580 --> 00:12:24,230
<i>It's yummy!</i>

197
00:12:24,230 --> 00:12:27,370
<i>Oh, looks yummy!</i>

198
00:12:30,820 --> 00:12:32,230
<i>Is it good, Unni?</i>

199
00:12:32,230 --> 00:12:34,830
<i>Totally! Totally, totally!</i>

200
00:12:34,830 --> 00:12:38,770
<i>It does taste good, but your
stomach is going to hurt a bit.</i>

201
00:12:40,550 --> 00:12:44,660
<i>You see, I put some things
that you can't eat in there.</i>

202
00:12:57,540 --> 00:12:59,550
<i>What the heck are you doing?!</i>

203
00:13:01,500 --> 00:13:03,200
<i>Are you okay, Ha Na?</i>

204
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
<i>I heard the rumors and
thought, there's no way, but</i>

205
00:13:05,400 --> 00:13:09,300
<i>What?! One plus one?! Friends?!</i>

206
00:13:09,300 --> 00:13:11,861
<i>Just straight up say
you're maintaining your</i>

207
00:13:11,873 --> 00:13:14,160
<i>fish pond! Or get the
hell out of here!</i>

208
00:13:14,160 --> 00:13:15,630
<i>So rude.</i>

209
00:13:15,630 --> 00:13:21,500
<i>You b*tch! Stop right there!</i>

210
00:13:21,520 --> 00:13:24,350
<i>-Ah, Won!
 -It's okay.</i>

211
00:13:24,350 --> 00:13:26,960
<i>My eyes hurt!</i>

212
00:13:26,960 --> 00:13:29,720
<i>Let me see.</i>

213
00:13:29,720 --> 00:13:32,520
<i>That rude little!</i>

214
00:13:34,110 --> 00:13:36,760
<i>I'm so speechless.</i>

215
00:13:36,760 --> 00:13:42,070
<i>I must be a famous wench. The rumors
have spread, that I'm managing my pond.</i>

216
00:13:42,700 --> 00:13:45,190
<i>No wonder.</i>

217
00:13:45,190 --> 00:13:47,560
<i>What if I can't get
married because of this?</i>

218
00:13:47,560 --> 00:13:50,160
<i>You'll have to be responsible.</i>

219
00:13:52,520 --> 00:13:54,640
<i>Hey! Why aren't you responding?</i>

220
00:13:54,640 --> 00:13:56,480
<i>What are you going to do? Huh?</i>

221
00:13:56,480 --> 00:13:58,550
<i>I said to take responsibility!</i>

222
00:13:58,550 --> 00:14:01,980
<i>I'll be responsible for you
for the rest of your life.</i>

223
00:14:06,880 --> 00:14:08,660
<i>As a friend.</i>

224
00:14:15,750 --> 00:14:22,930
<i>You coward. Do you really
not see me as a woman?</i>

225
00:14:22,930 --> 00:14:27,340
<i>So what if I don't see you as a woman? I
said I'll be responsible for you forever.</i>

226
00:14:28,240 --> 00:14:32,900
<i>Why would you be responsible for me? My
husband should be responsible for me!</i>

227
00:14:32,900 --> 00:14:36,340
<i>Thanks. For freeing
me from my burden.</i>

228
00:14:42,300 --> 00:14:46,530
Won, that punk said that?

229
00:14:46,530 --> 00:14:51,720
When you have been rumored
as that because of him?

230
00:14:53,520 --> 00:14:55,030
Here.

231
00:15:00,330 --> 00:15:02,330
Hey.

232
00:15:02,330 --> 00:15:04,980
I was thinking and thinking
and then I remembered it!

233
00:15:04,980 --> 00:15:06,904
Was it around the time you were
in your second year of college?

234
00:15:06,916 --> 00:15:08,580
There was a time where you
kept having diarrhea, right?

235
00:15:08,580 --> 00:15:11,910
So you didn't eat anything
and lost so much weight.

236
00:15:11,910 --> 00:15:16,240
Yeah, Mom. Thanks to the
time I lost weight then,

237
00:15:16,240 --> 00:15:19,240
I did get prettier.

238
00:15:19,240 --> 00:15:22,520
Oh, my poor little child.

239
00:15:22,520 --> 00:15:24,250
I didn't even know that.

240
00:15:24,250 --> 00:15:29,890
That's why, Mom, stop pairing
me with Won from now on.

241
00:15:31,260 --> 00:15:33,190
Okay, okay, okay.

242
00:15:33,190 --> 00:15:36,250
Let's go to sleep.

243
00:15:36,250 --> 00:15:39,410
I won't do that anymore.
Let's go to sleep.

244
00:15:39,410 --> 00:15:42,370
You must be tired, huh?

245
00:15:44,170 --> 00:15:49,220
I... will it be alright with
you if I get fired from work?

246
00:15:49,220 --> 00:15:51,710
If they're going to fire
you, tell them to do so.

247
00:15:53,150 --> 00:15:59,200
Because I'm going to
cuddle you forever.

248
00:16:05,370 --> 00:16:12,970
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

249
00:16:19,710 --> 00:16:22,732
<i> The person you are calling has
turned off the phone. If you

250
00:16:22,744 --> 00:16:25,480
would like to leave a message
please wait for the bee- </i>

251
00:16:25,480 --> 00:16:27,255
Oh Ha Na, is it that you
aren't answering the

252
00:16:27,267 --> 00:16:28,860
phone or that you can't
answer the phone?

253
00:17:12,120 --> 00:17:13,480
<i> Madame Choi</i>

254
00:17:17,370 --> 00:17:21,350
Oh, Noona, it's me. Can you
change my flight schedule today?

255
00:17:21,350 --> 00:17:23,890
Oh, okay.

256
00:17:28,450 --> 00:17:31,580
Is there something
wrong with Oppa?

257
00:17:31,580 --> 00:17:34,650
He asked me to change
his flight schedule.

258
00:17:34,650 --> 00:17:36,309
He's normally not the type
to cause disturbance to

259
00:17:36,321 --> 00:17:37,960
his co-workers because of
his own personal issues.

260
00:17:37,960 --> 00:17:38,840
Is he sick?

261
00:17:38,840 --> 00:17:41,790
No, that's not it.

262
00:17:41,790 --> 00:17:45,480
What is it? What must be wrong?

263
00:17:49,430 --> 00:17:50,930
She didn't come to work?

264
00:17:50,930 --> 00:17:53,920
Yes. Because of the new project,

265
00:17:53,920 --> 00:17:55,990
the team leader really needs to be
here today...
(<I>TNT X CHA SEO HOO</I>)

266
00:17:55,990 --> 00:17:57,680
<i> By any chance, is she
with Cha Seo Hoo... </i>

267
00:17:57,680 --> 00:18:01,930
Anyway, if you hear from the Team
Leader please contact us as well.

268
00:18:01,930 --> 00:18:03,710
I understand.

269
00:18:09,690 --> 00:18:11,010
What's wrong now?

270
00:18:11,010 --> 00:18:13,790
He came looking for
Team Leader Oh.

271
00:18:13,790 --> 00:18:16,130
Team Leader Oh is quite amazing.

272
00:18:16,130 --> 00:18:18,332
Another man came looking for her?
Her mind was all over

273
00:18:18,344 --> 00:18:20,360
the place and her project
even got stolen from her.

274
00:18:20,360 --> 00:18:24,040
If I was her, I would just resign
because I'd be so embarrassed.

275
00:18:42,890 --> 00:18:45,580
<i> Cha Seo Hoo </i>

276
00:19:06,090 --> 00:19:09,030
Are you even working in the
same office as her now?

277
00:19:09,890 --> 00:19:11,530
Where's Ha Na?

278
00:19:12,120 --> 00:19:14,250
<i> He's looking for Ha Na. </i>

279
00:19:15,520 --> 00:19:18,030
Nice to see you
today, Cha Seo Hoo.

280
00:19:21,160 --> 00:19:25,000
Mind your own business. Even
if I knew I wouldn't tell you.

281
00:19:25,000 --> 00:19:30,060
By any chance, is Choi Won
also looking for Oh Ha Na?

282
00:19:31,390 --> 00:19:33,940
It's not something you
should worry about.

283
00:19:34,870 --> 00:19:36,750
You should hurry
up and find her.

284
00:19:36,750 --> 00:19:40,090
Instead of being upset
if I find her first.

285
00:19:41,460 --> 00:19:43,540
That won't be the case.

286
00:19:55,790 --> 00:19:57,270
<i>Oh Ha Na</i>

287
00:20:16,920 --> 00:20:18,891
If you ask for a meeting
right on this very day, does

288
00:20:18,903 --> 00:20:20,740
it mean you're not going
forward with the project?

289
00:20:20,740 --> 00:20:24,130
That's not it, whether the
person in charge is sick,

290
00:20:24,130 --> 00:20:25,830
or if there's something
going on at home,

291
00:20:25,830 --> 00:20:27,410
she couldn't come to work today.

292
00:20:27,410 --> 00:20:30,740
Let's start the meeting once
Team Leader Oh comes to work.

293
00:20:30,740 --> 00:20:33,210
Please send her straight
to the concert hall.

294
00:20:33,210 --> 00:20:34,560
Today right away is a bit-

295
00:20:34,560 --> 00:20:36,820
I will be waiting.

296
00:20:36,820 --> 00:20:39,430
I will tell Team Leader
Oh to go right away.

297
00:20:47,550 --> 00:20:49,000
Ah, so embarrassing!

298
00:21:17,560 --> 00:21:19,470
<i>I am pushed out again.</i>

299
00:21:39,650 --> 00:21:43,680
<i>By those who have accustomed
themselves to each other like the air.</i>

300
00:21:43,680 --> 00:21:45,650
<i>Every time I come close,</i>

301
00:21:45,650 --> 00:21:49,010
<i>I glanced off the glass
wall they have built.</i>

302
00:21:53,370 --> 00:21:58,250
<i>That day, I saw it for myself.</i>

303
00:22:01,080 --> 00:22:05,940
<i>Something within their hearts
they themselves don't know about.</i>

304
00:22:28,040 --> 00:22:35,110
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

305
00:22:37,990 --> 00:22:39,700
Won!

306
00:22:47,900 --> 00:22:49,260
Are you crazy?

307
00:22:49,260 --> 00:22:51,620
Your phone is off, I can't reach
you, and you didn't even go to work.

308
00:22:51,620 --> 00:22:54,380
Do you know how worried I was?

309
00:22:54,380 --> 00:22:56,880
I was wrong.

310
00:22:58,020 --> 00:22:59,320
Are you a kid?

311
00:22:59,320 --> 00:23:01,736
What are you doing, going
off the radar out of

312
00:23:01,748 --> 00:23:03,970
the blue? Without even
telling me anything.

313
00:23:03,970 --> 00:23:07,820
I'm sorry. I'm really sorry.

314
00:23:13,760 --> 00:23:16,940
I wanted to call you last night.

315
00:23:17,940 --> 00:23:22,500
But I held it in. Purposely.

316
00:23:35,900 --> 00:23:41,260
That's why I got angry
and left the office.

317
00:23:41,260 --> 00:23:45,610
I have no place to go aside
from home, the office and you.

318
00:23:45,610 --> 00:23:47,990
Yeah, right. That's a lie.

319
00:23:48,000 --> 00:23:49,760
It's true.

320
00:23:49,760 --> 00:23:52,500
Why didn't you call me then?

321
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
I'm embarrassed.

322
00:23:55,000 --> 00:23:58,340
Hey, do you think there's nothing I'm
embarrassed about in front of you?

323
00:23:58,340 --> 00:24:00,740
Why are you embarrassed in
front of me all of a sudden?

324
00:24:00,740 --> 00:24:04,300
That great project I
boasted to you about,

325
00:24:04,300 --> 00:24:08,820
because this Oh Ha Na goes out
of her mind because of men,

326
00:24:08,820 --> 00:24:11,680
was taken away from me.

327
00:24:11,680 --> 00:24:13,980
Don't you think I wouldn't
get ashamed about it?

328
00:24:15,470 --> 00:24:19,520
Hey, something even much
worse isn't embarrassing.

329
00:24:20,720 --> 00:24:24,900
I am going to be
independent from you.

330
00:24:24,900 --> 00:24:25,840
Independence?

331
00:24:25,840 --> 00:24:28,280
All this time I think I've been
depending on you too much.

332
00:24:28,280 --> 00:24:30,780
Whenever I am having a hard
time, you're always there.

333
00:24:30,780 --> 00:24:33,960
It has been a habit all this time so
now I can't solve anything by myself.

334
00:24:33,960 --> 00:24:38,640
I get swayed here and there, and
that's how I've lived so far.

335
00:24:42,300 --> 00:24:45,720
I want to practice
standing up by myself.

336
00:24:45,720 --> 00:24:52,000
And for the time being,
men are out of my life.

337
00:24:55,220 --> 00:24:59,880
Are you talking now
about me as a man, too?

338
00:25:02,220 --> 00:25:07,480
Well... just in case, as a man,

339
00:25:07,480 --> 00:25:10,580
won't you take it in
as you're out, too?

340
00:25:10,580 --> 00:25:15,240
<i>Why now of all
occasions, Oh Ha Na?</i>

341
00:25:15,240 --> 00:25:16,760
I'm telling you, Won.

342
00:25:16,760 --> 00:25:22,820
Even I'm just like this, I'm known in the
office to be involved with a lot of men.

343
00:25:22,820 --> 00:25:26,380
It's not like I can
necessarily deny that.

344
00:25:30,800 --> 00:25:35,980
Hey, because of that, I couldn't be
properly judged for my capabilities.

345
00:25:35,980 --> 00:25:37,900
For that, I can't
forgive myself.

346
00:25:37,900 --> 00:25:40,490
<i>Team Leader Oh is
really amazing.</i>

347
00:25:40,490 --> 00:25:42,190
<i>Another man is looking for her?</i>

348
00:25:42,190 --> 00:25:45,920
<i>She put her mind elsewhere and
had her project taken away.</i>

349
00:25:45,920 --> 00:25:48,680
<i>If I were her, I'd rather
resign because of embarassment.</i>

350
00:25:49,300 --> 00:25:51,840
I am going to start
managing my image again.

351
00:25:51,840 --> 00:25:55,600
That's why, you, Choi Won! Don't go
looking for me in the office from now on.

352
00:25:55,600 --> 00:25:58,300
Hey, I'm not going! You
think I'll be going?

353
00:25:58,300 --> 00:26:01,200
What?Are you still angry?

354
00:26:01,200 --> 00:26:05,660
Don't think I'll let this go easily.
I'm still angry.

355
00:26:05,660 --> 00:26:11,400
In this case then, should I really...
use this method?

356
00:26:11,400 --> 00:26:14,000
Don't do it. It's not funny.

357
00:26:19,690 --> 00:26:22,250
Hey!

358
00:26:22,250 --> 00:26:24,020
- Are you still angry?

- Don't do it.

359
00:26:24,020 --> 00:26:28,680
Don't do it!

360
00:26:28,680 --> 00:26:30,990
Hey! Don't do it!

361
00:26:30,990 --> 00:26:33,170
Don't do it! Please!
Alright, alright!

362
00:26:33,170 --> 00:26:36,100
Don't ever go around saying you're my
friend! That would really be embarrassing!

363
00:26:36,100 --> 00:26:39,640
Hey, everyone already knows
you and I are a package!

364
00:26:39,640 --> 00:26:41,750
Hana plus Won
(<I> "HANA" IS
ONE IN KOREAN, SO 1   1</I>)

365
00:26:43,150 --> 00:26:45,324
Hey, Oh Ha Na! If you
disappear again without

366
00:26:45,336 --> 00:26:47,190
a word, I really won't
leave you alone!

367
00:26:47,190 --> 00:26:49,810
I'm really going to be angry!
Like really angry!

368
00:26:49,810 --> 00:26:52,710
When you get angry,
it's really immature.

369
00:26:52,710 --> 00:26:57,090
Hey. Do you want me to show you
what immaturity really is?

370
00:26:57,090 --> 00:26:58,990
Rodin. <i>(HE'S DOING THE
"THE THINKER" POSE)</i>

371
00:27:02,800 --> 00:27:05,010
- Frog?
- Hey, Spiderman!

372
00:27:05,010 --> 00:27:06,870
This is Spiderman!

373
00:27:06,870 --> 00:27:09,390
<i>Behind my pain and frustration</i>

374
00:27:09,390 --> 00:27:11,600
- Titanic!
 - No! Where?

375
00:27:11,600 --> 00:27:16,400
<i>there lies, hidden like a treasure, a
chance for me to always start over again.</i>

376
00:27:16,400 --> 00:27:25,900
♬ <i>Stay by your window</i> ♬

377
00:27:25,900 --> 00:27:29,880
<i>The 34-year-old Oh Ha Na is still
in the process of growing up.</i>

378
00:27:29,880 --> 00:27:32,200
<i>On top of that growth curve,</i>

379
00:27:32,200 --> 00:27:35,380
<i>she chose to push
back men for now.</i>

380
00:27:36,220 --> 00:27:41,860
<i>My heart's choice is also...
pushed back for a while.</i>

381
00:27:42,660 --> 00:27:46,450
<i>To support Ha Na's choice.</i>

382
00:27:50,600 --> 00:27:51,800
I'm sorry!

383
00:27:51,800 --> 00:27:53,820
It's well-known you had
your work taken away.

384
00:27:53,820 --> 00:27:56,180
If a team leader doesn't listen
to the Director's words,

385
00:27:56,180 --> 00:27:57,900
what do you think would become
of the company's hierarchy?

386
00:27:57,900 --> 00:28:00,007
Whether it's a salary
cut or a re-assignment,

387
00:28:00,019 --> 00:28:01,540
I'll gladly accept
my punishment.

388
00:28:02,690 --> 00:28:05,430
Concentrate on the collab
project with Cha Seo Hoo.

389
00:28:07,470 --> 00:28:10,090
Yes, I got it.

390
00:28:11,130 --> 00:28:14,020
What are you doing? Go
straight to Cha Seo Hoo.

391
00:28:14,020 --> 00:28:15,600
Yes.

392
00:28:28,000 --> 00:28:30,570
Aja aja, fighting!

393
00:28:30,570 --> 00:28:32,830
Hello, Team Leader.

394
00:28:32,830 --> 00:28:35,690
Ah, yes.

395
00:28:38,870 --> 00:28:43,230
<i>Noona, you still haven't given me the
gift certificates from last time.</i>

396
00:28:45,270 --> 00:28:48,850
<i>I already left it with my
hoobae, so just come get it.</i>

397
00:29:32,030 --> 00:29:34,030
Where were you?

398
00:29:34,030 --> 00:29:36,570
It's a personal matter.

399
00:29:39,870 --> 00:29:41,270
You look tired.

400
00:29:41,270 --> 00:29:45,830
I'm alright. Take a look at
the poster drafts first.

401
00:29:50,730 --> 00:29:53,590
Let's have the meeting
somewhere else.

402
00:29:53,590 --> 00:29:56,030
Team Leader Oh Ha Na.

403
00:30:17,430 --> 00:30:19,210
Do you want to drink?

404
00:30:53,900 --> 00:30:56,250
Where is this?

405
00:30:56,250 --> 00:30:58,610
The place where I'm staying.

406
00:31:00,230 --> 00:31:02,190
Ah, really?

407
00:31:02,190 --> 00:31:04,790
Where do I put these then?

408
00:31:06,510 --> 00:31:08,550
Just put it down
wherever you deem fit.

409
00:31:09,210 --> 00:31:11,270
Over there is good.

410
00:31:13,000 --> 00:31:16,344
The first draft is
something we can basically

411
00:31:16,356 --> 00:31:18,910
use along with your
concert poster.

412
00:31:18,910 --> 00:31:23,970
It gives off a warm feeling, that allows
you to feel it from the hard copy.

413
00:31:24,750 --> 00:31:28,110
The second draft is an image
of Cha Seo Hoo the pianist,

414
00:31:28,110 --> 00:31:30,570
in order to show the warm image
in the best way possible,

415
00:31:30,570 --> 00:31:34,090
it exclusively makes use
of the upper body...

416
00:31:39,300 --> 00:31:40,810
Why are you stopping?

417
00:31:40,810 --> 00:31:41,850
I'm uncomfortable.

418
00:31:41,850 --> 00:31:45,490
Why? What makes you
uncomfortable?

419
00:31:45,490 --> 00:31:48,530
Please say you're going to meet with me
only for work purposes, Mr. Cha Seo Hoo.

420
00:31:48,530 --> 00:31:51,450
I don't mind the
place, wherever it is.

421
00:31:51,450 --> 00:31:52,800
I'm okay with this
hotel as well.

422
00:31:52,800 --> 00:31:55,083
Just, in order for our
relationship to stay strictly

423
00:31:55,095 --> 00:31:57,000
professional and mutually
beneficial, I hope

424
00:31:57,000 --> 00:32:00,730
we do our best in keeping
this relationship working.

425
00:32:04,800 --> 00:32:07,840
Alright. Let's do that.

426
00:32:25,150 --> 00:32:27,250
Oh, what to do? I'm sorry!

427
00:32:27,250 --> 00:32:28,860
Are you alright?

428
00:32:29,780 --> 00:32:34,290
Oh? The shoes that time...
right?

429
00:32:34,290 --> 00:32:37,230
Yes! We meet again.

430
00:32:37,230 --> 00:32:39,700
Hello.

431
00:32:39,700 --> 00:32:42,450
Are you alright? I'm sorry.

432
00:32:59,370 --> 00:33:04,280
Did my sister leave
something for me?

433
00:33:04,280 --> 00:33:07,940
Something like,
gift certificates?

434
00:33:07,940 --> 00:33:11,190
Ah, right. It's in the office.

435
00:33:12,860 --> 00:33:15,260
So you're Team Leader's
younger brother.

436
00:33:15,260 --> 00:33:19,690
No wonder you have really
great eyes for shoe fashion.

437
00:33:19,690 --> 00:33:25,750
Ah, well. They say, as the old
cock crows, the young cock learns.

438
00:33:25,750 --> 00:33:27,200
Excuse me, Dae Bak.

439
00:33:27,200 --> 00:33:31,490
It's Dae Bok. Oh. Dae. Bok.

440
00:33:32,640 --> 00:33:39,420
Dae Bok. By any chance,
do you have a girlfriend?

441
00:33:43,850 --> 00:33:48,960
The third draft has the piano and the
cymbals naturally merged into one image,

442
00:33:48,960 --> 00:33:51,910
- and the pedal-
- What do
you want to eat for dinner?

443
00:33:53,690 --> 00:33:55,790
I have to go straight
to the office.

444
00:33:55,790 --> 00:33:58,390
It feels nice to
hear formal Korean.

445
00:34:03,360 --> 00:34:06,051
Right now, I am a marketing
team leader, the representative

446
00:34:06,063 --> 00:34:08,090
from Tandy Shoes and
in-charge of the artist.

447
00:34:08,090 --> 00:34:12,110
It is my work to ensure that
you get the best conditions

448
00:34:12,110 --> 00:34:14,760
during your perfomances.

449
00:34:18,600 --> 00:34:21,430
Whether this is a hotel or not,

450
00:34:22,840 --> 00:34:24,590
let's just do work.

451
00:34:29,300 --> 00:34:31,340
You look angry.

452
00:34:33,860 --> 00:34:36,160
I'll continue with
the explanation.

453
00:34:42,130 --> 00:34:44,110
Over here.

454
00:34:46,500 --> 00:34:48,740
Cha Seo Hoo.

455
00:34:48,740 --> 00:34:50,630
Professor!

456
00:34:52,150 --> 00:34:53,100
Have you been well?

457
00:34:53,100 --> 00:34:56,740
Yes, Professor. What
brings you here?

458
00:35:03,250 --> 00:35:07,940
Oh, Won! What time are you
going to the gathering later?

459
00:35:08,610 --> 00:35:09,840
I don't know.

460
00:35:09,840 --> 00:35:12,910
<i>Hey, are you still angry?</i>

461
00:35:12,910 --> 00:35:14,320
Yeah.

462
00:35:14,320 --> 00:35:19,070
Wow, Choi Won, you
subtly hold grudges.

463
00:35:20,950 --> 00:35:22,790
<i>Oh Ha Na!</i>

464
00:35:27,900 --> 00:35:29,710
<i>Won!</i>

465
00:35:31,930 --> 00:35:36,390
<i>She's my friend from the travel club. I
bought her here to introduce her to you.</i>

466
00:35:36,390 --> 00:35:38,590
<i>Say hello to each other.</i>

467
00:35:47,340 --> 00:35:51,740
<i>Hey, say something! What
do you not like about her?</i>

468
00:35:51,740 --> 00:35:55,630
<i>Instead of just
sulking over there.</i>

469
00:35:55,630 --> 00:35:57,310
<i>You have such high
standard for women.</i>

470
00:35:57,310 --> 00:36:00,290
<i>Hey, she was chosen the queen
of the law department!</i>

471
00:36:00,290 --> 00:36:02,550
<i>Did I ever ask you to
set me up on a date?</i>

472
00:36:02,550 --> 00:36:06,440
<i>Hey! You said she looked fine and that
you'd like to meet her during the MT!</i>

473
00:36:06,440 --> 00:36:08,680
<i>Hey! That, I---</i>

474
00:36:08,680 --> 00:36:12,260
<i>I brought her here thinking you'll
like it and you'll even buy her food.</i>

475
00:36:12,260 --> 00:36:13,450
<i>You don't even know
my good intentions.</i>

476
00:36:13,450 --> 00:36:16,830
<i>Hey! Still though! Do you bring
just anyone to our hideout?</i>

477
00:36:16,830 --> 00:36:18,910
<i>Are you not thinking?
Are you stupid?</i>

478
00:36:18,910 --> 00:36:22,560
<i>What? Stupid? Hey, Choi Won!</i>

479
00:36:29,170 --> 00:36:31,490
<i>Won!</i>

480
00:36:31,490 --> 00:36:33,060
<i>Choi Won!</i>

481
00:36:37,550 --> 00:36:41,380
<i>Have you had lunch? We're having
lunch, let's go together!</i>

482
00:36:43,890 --> 00:36:45,050
<i>No, nevermind.</i>

483
00:36:45,050 --> 00:36:47,860
<i>Why? You have time in
the afternoon though.</i>

484
00:36:47,860 --> 00:36:49,370
<i>I'm going to the library.</i>

485
00:36:49,370 --> 00:36:53,030
<i>Hey, what library are you
talking about right now?</i>

486
00:36:53,030 --> 00:36:57,070
<i>Let's go eat first before you go!
Let's go!</i>

487
00:36:58,180 --> 00:37:00,240
<i>Sorry. I'm leaving first.</i>

488
00:37:00,240 --> 00:37:06,000
<i>Hey! You cheapskate! You poophead!
I'm not playing with you!</i>

489
00:37:06,000 --> 00:37:10,100
<i>Such mullheaded person!
Let's go.</i>

490
00:37:14,380 --> 00:37:16,584
Do you remember my hard
work for three whole

491
00:37:16,596 --> 00:37:18,910
days to have you cool off
your anger back then?

492
00:37:18,910 --> 00:37:21,657
Of course! But you do know
I don't just let go of my

493
00:37:21,669 --> 00:37:24,220
anger just because three
days have passed, right?

494
00:37:24,220 --> 00:37:25,570
You have to work harder.

495
00:37:25,570 --> 00:37:31,060
Why do I feel like I'm getting
spun around these days?

496
00:37:33,940 --> 00:37:38,050
Please help with the escape
of other passengers.

497
00:37:38,050 --> 00:37:44,370
Alright, make a loop from both ends of
the seat belt and follow along the body.

498
00:37:44,370 --> 00:37:47,370
Put one end in the buckle.

499
00:37:47,370 --> 00:37:51,210
That's right. Please
pull it tighter.

500
00:37:51,210 --> 00:37:55,060
Alright. When there is a
need for a supply of oxygen,

501
00:37:55,060 --> 00:37:59,370
the masks will drop from
the overhead compartment.

502
00:37:59,370 --> 00:38:04,470
Pull the string of the mask forward,
and breathe into it a few times.

503
00:38:04,470 --> 00:38:08,840
And then put and fit it
nicely with your face.

504
00:38:08,840 --> 00:38:13,150
When we land, we will use...

505
00:38:19,610 --> 00:38:22,040
Hello, Sunbaenim.

506
00:38:22,040 --> 00:38:25,760
Oh, Assistant Purser, it's been a while.
Do we really live in one house?

507
00:38:25,760 --> 00:38:28,790
That's why I'm here now.

508
00:38:28,790 --> 00:38:30,639
I heard you applied for
a quick return schedule

509
00:38:30,651 --> 00:38:32,280
for the flights to the
Americas this week.

510
00:38:32,280 --> 00:38:35,390
Yeah. I have to return back
quickly and protect our house.

511
00:38:35,390 --> 00:38:38,640
Are you some kind of Taekwon-V?

512
00:38:39,540 --> 00:38:41,230
Have you eaten lunch?

513
00:38:41,230 --> 00:38:43,430
Excuse me, Sunbaenim.

514
00:38:44,400 --> 00:38:48,340
Can I please talk to you?

515
00:38:52,830 --> 00:38:55,090
See you at home for dinner.

516
00:38:55,090 --> 00:38:56,660
Okay.

517
00:39:06,800 --> 00:39:09,830
I've thought of talking
to you as well.

518
00:39:11,410 --> 00:39:13,570
So Eun.

519
00:39:13,570 --> 00:39:14,680
Yes.

520
00:39:14,680 --> 00:39:18,300
Last time, you told me
you I looked uneasy.

521
00:39:18,300 --> 00:39:19,950
Yes.

522
00:39:19,950 --> 00:39:22,050
I'm not uneasy.

523
00:39:23,100 --> 00:39:27,900
And in the future, I hope there wouldn't
be any occasion that I may hurt you.

524
00:39:30,710 --> 00:39:32,720
But, I...

525
00:39:32,720 --> 00:39:36,540
I have to go now, so
see you tomorrow.

526
00:39:36,540 --> 00:39:38,160
Okay.

527
00:39:40,210 --> 00:39:42,420
See you tomorrow, Sunbaenim.

528
00:40:00,500 --> 00:40:02,410
Oh, it's you, So Eun.

529
00:40:10,390 --> 00:40:15,080
Big news, big news! It's the end,
completely finished! Game over.

530
00:40:15,080 --> 00:40:19,310
Is it? Looking at So Eun's expression,
it doesn't seem that way.

531
00:40:19,310 --> 00:40:20,992
Ah, Sunbae Won. I already
told him no matter

532
00:40:21,004 --> 00:40:22,510
how picky you get,
they're all the same.

533
00:40:22,510 --> 00:40:23,780
What happens now then?

534
00:40:23,780 --> 00:40:26,140
What do you mean, what happens?

535
00:40:26,140 --> 00:40:31,470
It means Sunbae Won has no chance
of escaping the single life.

536
00:40:32,680 --> 00:40:35,790
Until when do I have to
mingle with old bachelors-

537
00:40:39,520 --> 00:40:42,503
Not me. I have a
consistent love life. I am

538
00:40:42,515 --> 00:40:45,850
different from single since
birth Won, different!

539
00:40:47,650 --> 00:40:49,540
Wow.

540
00:41:01,120 --> 00:41:02,810
What are you doing?

541
00:41:08,710 --> 00:41:10,590
So Eun.

542
00:41:13,870 --> 00:41:16,670
Chief Purser.

543
00:41:32,800 --> 00:41:35,750
Cheers!

544
00:41:36,510 --> 00:41:38,080
Won!

545
00:41:39,930 --> 00:41:40,980
Ah, so refreshing.

546
00:41:40,980 --> 00:41:44,393
What's really surprising
is Ha Na's desk remains

547
00:41:44,405 --> 00:41:47,410
untouched after being
absent without leave.

548
00:41:47,410 --> 00:41:51,280
Who would dare take away my desk?
I'm Oh Ha Na, okay?

549
00:41:51,280 --> 00:41:53,940
She's overdoing it again!

550
00:41:53,940 --> 00:41:59,170
Hey, you guys. Do you know the secret
to hold on to our jobs at this age?

551
00:41:59,170 --> 00:42:00,180
What is it?

552
00:42:00,180 --> 00:42:04,970
You must unconditionally spend more
time at work than on yourself.

553
00:42:04,970 --> 00:42:07,060
Come on, that's not something
a doctor must say.

554
00:42:07,060 --> 00:42:09,480
Hey, do you think everything is
different because of the pay?

555
00:42:09,480 --> 00:42:12,690
<i> Based on the number of screams from the
delivering mothers in the delivery room,</i>

556
00:42:12,690 --> 00:42:16,550
the money in your bank account
goes up and then down!

557
00:42:16,550 --> 00:42:19,390
I have an actual bank
account with zero won too.

558
00:42:19,390 --> 00:42:21,620
Hey, you have a capable wife!

559
00:42:21,620 --> 00:42:24,050
That's right! It's
not the same to you!

560
00:42:24,050 --> 00:42:25,960
Then you guys get married too!

561
00:42:25,960 --> 00:42:29,730
Hey, how do you guys
live like that?

562
00:42:29,730 --> 00:42:33,720
Put everything down!
Quit everything,

563
00:42:33,720 --> 00:42:36,280
- and let's do a cafe.

- Cafe?

564
00:42:36,280 --> 00:42:38,950
- What a real man.

- That's why in this regard,

565
00:42:38,950 --> 00:42:42,530
for the unstable future, buy
an insurance policy each.

566
00:42:42,530 --> 00:42:43,930
I thought we're going hiking.
What happened with that?

567
00:42:43,930 --> 00:42:47,170
That's right! Let's go
to the countryside!

568
00:42:47,170 --> 00:42:50,300
I have a new project, so
I'm immobile for now.

569
00:42:50,300 --> 00:42:52,830
What the? That's too bad!

570
00:42:52,830 --> 00:42:53,750
Sorry.

571
00:42:53,750 --> 00:42:56,410
I'm just going to go with Won.

572
00:42:56,410 --> 00:42:58,310
You? Deal?

573
00:42:58,310 --> 00:42:59,930
I'm busy.

574
00:43:01,930 --> 00:43:02,970
<i>Should we just go ourselves?</i>

575
00:43:06,670 --> 00:43:11,650
I'm tired, but after talking
with them, I feel better.

576
00:43:12,200 --> 00:43:14,560
And you didn't get more tired?

577
00:43:17,460 --> 00:43:20,320
- Won.
- Yeah?

578
00:43:22,670 --> 00:43:24,830
Cha Seo Hoo.

579
00:43:26,220 --> 00:43:27,960
Yeah?

580
00:43:27,960 --> 00:43:33,710
Our company will sponsor his concert. We're
also launching a collab project with him.

581
00:43:33,710 --> 00:43:36,000
And I'm in-charge of it.

582
00:43:37,130 --> 00:43:41,700
I'm telling you this because there's
shouldn't be any secrets with you.

583
00:43:45,330 --> 00:43:49,330
Wow, Oh Ha Na. You're loyal.

584
00:43:49,330 --> 00:43:51,450
Of course.

585
00:43:53,280 --> 00:43:55,840
Good!

586
00:43:55,840 --> 00:43:57,850
What is?

587
00:43:57,850 --> 00:44:00,560
- The weather.
- Weather?

588
00:44:00,560 --> 00:44:05,310
♬ <i>There's nothing
special about today.</i> ♬

589
00:44:06,620 --> 00:44:09,010
I'm going to be on a business
trip for three days starting

590
00:44:09,022 --> 00:44:11,180
tomorrow. To the Americas.
♬
<i>While except for me</i> ♬

591
00:44:11,180 --> 00:44:15,240
Isn't three days for the
American flights too short?

592
00:44:15,240 --> 00:44:17,720
You might get bored without me.

593
00:44:18,400 --> 00:44:20,940
As expected, that loyalty!

594
00:44:20,940 --> 00:44:24,180
I want to go, too. To America.

595
00:44:24,180 --> 00:44:27,680
Should I take my monthly
leave and follow you there?

596
00:44:27,680 --> 00:44:30,011
Monthly leave on top of an absence
without notice. You might

597
00:44:30,023 --> 00:44:32,250
as well throw in your resignation
instead, Team Leader Oh.

598
00:44:32,250 --> 00:44:34,170
Hey!

599
00:44:34,670 --> 00:44:39,500
♬ <i>When like a habit the thought
of you rises to the surface</i> ♬

600
00:44:39,500 --> 00:44:41,020
Should we go on a date
when I come back?

601
00:44:41,040 --> 00:44:46,210
♬ <i>That's precisely
my song of love</i> ♬

602
00:44:46,250 --> 00:44:50,050
Date?

603
00:44:53,250 --> 00:44:54,880
Alright!

604
00:45:16,490 --> 00:45:20,050
You got divorced because of your
obsession with cleanliness, right?

605
00:45:20,050 --> 00:45:21,580
Huh?

606
00:45:22,690 --> 00:45:25,420
I won't deny it.

607
00:45:25,990 --> 00:45:31,120
Ah, the idea of launching a project
with Tandy Shoes as my sponsor,

608
00:45:31,120 --> 00:45:32,347
- I think it's good.

609
00:45:32,359 --> 00:45:35,270
- Why are musicians,
on other things, less

610
00:45:35,270 --> 00:45:38,830
picky and less sensitive?

611
00:45:40,560 --> 00:45:45,710
- I think when it comes to being fussy,
you're no pushover either.
- Me?

612
00:45:45,710 --> 00:45:47,600
I am like that, you say?

613
00:45:52,620 --> 00:45:56,350
I think the company
will take action.

614
00:45:56,350 --> 00:45:59,760
You said you wanted to cancel the European
tour and come back to Korea right away.

615
00:45:59,760 --> 00:46:04,780
I work according to my own standards.
That's how my efficiency increases.

616
00:46:05,320 --> 00:46:12,390
I'm hearing it that you mean being with
that person makes you more efficient.

617
00:46:17,170 --> 00:46:19,863
The fasten your seat belt
sign is turned off, but

618
00:46:19,875 --> 00:46:22,310
since the airplane may
experience turbulence,

619
00:46:22,310 --> 00:46:26,220
for your safety, please always
use your seat belts.
Excuse me.

620
00:46:37,340 --> 00:46:39,100
<i>Hideout!</i>

621
00:46:39,100 --> 00:46:41,780
<i>Won's scheduled message came.</i>

622
00:46:41,780 --> 00:46:48,110
<i>Whenever Won is on a long-distance flight,
Won sends me one message each day.</i>

623
00:46:57,970 --> 00:47:00,230
<i>Having spent a lot
of time together...</i>

624
00:47:00,230 --> 00:47:01,800
Found it!

625
00:47:01,800 --> 00:47:05,880
<i>it's not about how much
we know each other,</i>

626
00:47:06,660 --> 00:47:10,420
Yummy!

627
00:47:27,340 --> 00:47:30,290
<i>Free chicken feet midnight snack</i>

628
00:47:33,030 --> 00:47:39,400
<i>but knowing how big the empty spot
is whenever we are by ourselves.</i>

629
00:47:59,620 --> 00:48:02,830
It seems you'd need to
accompany me early today.

630
00:48:04,060 --> 00:48:11,060
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

631
00:48:21,530 --> 00:48:23,700
Do you want to listen to music?

632
00:48:23,700 --> 00:48:26,490
- It's alright.

- Then talk about work.

633
00:48:26,490 --> 00:48:29,400
That way, I can hear your voice.

634
00:48:47,840 --> 00:48:51,360
I am going to practice for a while.
Wait for me.

635
00:48:51,360 --> 00:48:54,140
If you're going to practice,
then I'm leaving first.

636
00:48:54,140 --> 00:48:57,950
It's because you must know the
most about my performance.

637
00:49:57,070 --> 00:50:01,480
<i>This... This is nice.</i>

638
00:50:21,950 --> 00:50:25,950
<i>This is nice!</i>

639
00:50:25,950 --> 00:50:27,860
<i>Really?</i>

640
00:50:32,790 --> 00:50:35,140
<i>Can you play this</i>

641
00:50:35,140 --> 00:50:36,830
<i>for your next piece?</i>

642
00:50:36,830 --> 00:50:39,120
<i>I think it'll be difficult.</i>

643
00:50:40,650 --> 00:50:42,900
<i>If not, then...</i>

644
00:50:42,900 --> 00:50:46,750
<i>- How about your next concert?

- It doesn't suit with my concert.</i>

645
00:50:54,060 --> 00:50:56,760
<i>How about a performance
that's only for you?</i>

646
00:51:14,570 --> 00:51:17,340
<i>How about a performance
that's only for you?</i>

647
00:51:47,680 --> 00:51:49,340
What are you talking about?

648
00:51:49,340 --> 00:51:54,070
- I can't do it, the Cha Seo Hoo project.

- Why?

649
00:51:54,070 --> 00:51:56,145
I'm not even his secretary,
but I get dragged here

650
00:51:56,157 --> 00:51:58,080
and there for various
things for the whole day.

651
00:51:58,080 --> 00:52:03,860
Even though he's our artist we should
take care of, we are just his sponsor.

652
00:52:03,860 --> 00:52:07,790
- That's right.
- Director, I am the
team leader for the marketing team.

653
00:52:07,790 --> 00:52:14,830
As a team leader, please review
the direction of this project.

654
00:52:15,800 --> 00:52:20,630
Wait, wait! Team Leader Oh,
so what do you want me to do!

655
00:52:26,130 --> 00:52:30,250
<i>The song that makes Seo Hoo look
the coolest when he plays it</i>

656
00:52:30,800 --> 00:52:34,930
<i>The first piece Seo
Hoo let me listen to</i>

657
00:52:39,010 --> 00:52:43,390
<i>I don't know why, but Seo
Hoo likes this piece</i>

658
00:52:50,540 --> 00:52:53,140
<i>Etudes En Forme De Variations</i>

659
00:52:53,140 --> 00:52:55,990
<i>Oh Ha Na...</i>

660
00:53:15,590 --> 00:53:18,080
<i> 6 o'clock P.M.</i>

661
00:53:32,910 --> 00:53:34,800
Won!

662
00:53:41,950 --> 00:53:45,180
Since I didn't see you, I
realized I really missed you.

663
00:53:45,180 --> 00:53:47,550
- Did you find a treasure?

- Of course!

664
00:53:47,550 --> 00:53:50,370
As expected, when it comes to
competitiveness, it's Oh Ha Na.

665
00:53:50,370 --> 00:53:53,190
- Want to play 1 game for the
first time in a while?
- Sure.

666
00:53:54,970 --> 00:53:58,760
Oh, oh, oh! Hurry, hurry!

667
00:53:58,760 --> 00:54:02,050
How do you not improve even if
you always play the same screen?

668
00:54:06,160 --> 00:54:07,860
Do you have anything
to say to me?

669
00:54:07,860 --> 00:54:09,630
What?

670
00:54:11,920 --> 00:54:14,050
Look at you.

671
00:54:14,050 --> 00:54:18,160
We promised not to
have any secrets.

672
00:54:18,160 --> 00:54:23,650
Am I a girl? When did
I do 'no secrets'?

673
00:54:23,650 --> 00:54:26,450
Anyway, it's the same thing.

674
00:54:26,450 --> 00:54:30,120
Forget it. Would you even
understand a man's worries?

675
00:54:30,120 --> 00:54:33,260
What? Are you betraying me?

676
00:54:33,260 --> 00:54:35,660
Alright, say everything.

677
00:54:35,660 --> 00:54:39,480
This noona will listen
to all of your worries.

678
00:54:41,600 --> 00:54:43,750
Say it.

679
00:54:44,660 --> 00:54:46,840
Good, good, good.

680
00:54:46,840 --> 00:54:48,690
Here.

681
00:54:49,480 --> 00:54:51,500
Do you know what the
most important thing is?

682
00:54:51,500 --> 00:54:54,220
- What is it?
 - Timing.

683
00:54:56,760 --> 00:54:59,130
It's not right now.

684
00:55:03,820 --> 00:55:05,660
Assistant Hong?

685
00:55:05,660 --> 00:55:07,540
Yes, Assistant Hong.

686
00:55:08,170 --> 00:55:11,000
What's wrong with the Director?

687
00:55:11,560 --> 00:55:13,180
Work at the office?

688
00:55:16,230 --> 00:55:19,300
Alright, I'll be right there.

689
00:55:20,970 --> 00:55:23,290
Go on.

690
00:55:23,290 --> 00:55:25,510
Let's do it again tomorrow.

691
00:55:26,830 --> 00:55:29,130
I'm sorry, Won.

692
00:55:31,180 --> 00:55:32,780
Go.

693
00:55:45,240 --> 00:55:47,790
You'll have to wait
a little more.

694
00:55:58,200 --> 00:56:01,760
Let's drink.

695
00:56:01,760 --> 00:56:03,710
Drink.

696
00:56:05,450 --> 00:56:07,350
You came?

697
00:56:07,350 --> 00:56:10,950
Oh! Team Leader Oh,
sit over here.

698
00:56:11,610 --> 00:56:13,150
Okay.

699
00:56:22,110 --> 00:56:26,620
About today, Mr. Cha over here says
the marketing team has worked hard.

700
00:56:26,620 --> 00:56:29,930
He even treats us to
a place like this.

701
00:56:29,930 --> 00:56:31,420
Thank you!

702
00:56:31,420 --> 00:56:35,360
I'm sorry. We should
have invited you first.

703
00:56:35,360 --> 00:56:37,320
- It's fine.

- Alright! What are you all doing?

704
00:56:37,320 --> 00:56:41,390
Let's have one drink.

705
00:56:41,390 --> 00:56:44,330
- Team Leader Oh! Drink it all the way!

- Yes.

706
00:56:44,330 --> 00:56:46,880
All the way.

707
00:57:04,540 --> 00:57:06,419
Our Team Leader Oh
isn't only good at

708
00:57:06,431 --> 00:57:08,670
working, she's also
really great at drinking!

709
00:57:08,670 --> 00:57:10,860
She doesn't even throw up!

710
00:57:10,860 --> 00:57:13,900
Really? That's good.

711
00:57:14,790 --> 00:57:16,760
Have a drink.

712
00:57:17,370 --> 00:57:20,330
Yes!

713
00:57:31,450 --> 00:57:33,300
Oh Dae Bok~

714
00:57:33,300 --> 00:57:35,190
I was going to get it.

715
00:57:35,190 --> 00:57:36,850
It's okay, punk.

716
00:57:36,850 --> 00:57:40,440
Today, your sister lost to
me three games in a row.

717
00:57:40,440 --> 00:57:42,440
I should avenge my Noona.

718
00:57:52,140 --> 00:57:54,520
- Hey, Oh Dae Bok!

- Mother, I'm here!

719
00:57:54,520 --> 00:57:56,460
Oh, my love.

720
00:57:56,460 --> 00:57:59,540
Hey, why is this in your room?

721
00:58:01,930 --> 00:58:04,276
Oh, when I was going in
the house a little while

722
00:58:04,288 --> 00:58:06,310
ago, it was sitting in
front of the house.

723
00:58:06,310 --> 00:58:08,520
Look how pitiful it looks.

724
00:58:08,520 --> 00:58:11,930
I couldn't just leave it
there so I brought it in.

725
00:58:12,850 --> 00:58:17,320
Since this disappeared, I thought, "Oh
Ha Na has come to her senses now."

726
00:58:17,320 --> 00:58:20,490
Why would you drag
this in here again?

727
00:58:20,490 --> 00:58:22,890
It's that doll's fate
to live in our house.

728
00:58:22,890 --> 00:58:26,590
Don't ever throw it away, Mom.
I'm going to take care of it.

729
00:58:27,480 --> 00:58:30,000
Do what you want.

730
00:58:50,570 --> 00:58:52,530
Team leader Oh Ha Na.

731
00:58:55,600 --> 00:58:58,980
Did your alcohol tolerance become higher
or are you acting like you're okay?

732
00:59:01,710 --> 00:59:03,590
I'll drop you off.

733
00:59:05,070 --> 00:59:07,120
No thanks.

734
00:59:08,190 --> 00:59:10,570
You can't go alone.

735
00:59:12,120 --> 00:59:16,040
I am not drunk at all,

736
00:59:16,040 --> 00:59:21,030
and even if I was drunk, I
wouldn't let you drop me off.

737
00:59:26,730 --> 00:59:29,420
See, you are drunk.

738
00:59:29,420 --> 00:59:33,350
No! I hate you!

739
00:59:34,360 --> 00:59:37,080
I'm going to say this.

740
00:59:37,080 --> 00:59:41,240
I... hate you!

741
00:59:44,200 --> 00:59:50,650
And you, you. You're one
year younger than me.

742
00:59:52,780 --> 00:59:55,010
Call me noona.

743
01:00:00,490 --> 01:00:02,410
Oh Ha Na.

744
01:00:04,630 --> 01:00:06,540
Won.

745
01:00:09,340 --> 01:00:11,760
He showed up, without a doubt.

746
01:00:15,660 --> 01:00:17,510
Let's go home.

747
01:00:20,580 --> 01:00:22,550
Ha Na.
 ♬ <i>Enough
to be silent</i> ♬

748
01:00:22,550 --> 01:00:29,300
♬ <i>And to pretend we
didn't know</i> ♬
 Ha Na.

749
01:00:29,300 --> 01:00:36,290
♬ <i>Finally it's you.
While looking at you</i> ♬

750
01:00:36,290 --> 01:00:43,240
♬ <i>I'm sorry because I kept
you waiting so long</i> ♬

751
01:00:43,240 --> 01:00:50,890
♬ <i>Being together for dozens of days</i> ♬

♬ <i>The memories accumulated in a pile</i> ♬

752
01:00:50,890 --> 01:00:59,740
♬ <i>It was the time we loved</i> ♬

753
01:01:02,390 --> 01:01:09,690
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

754
01:01:11,850 --> 01:01:14,890
Won. Quickly climb over.

755
01:01:17,640 --> 01:01:19,050
Choi Won!

756
01:01:19,050 --> 01:01:21,770
Hey, why did you tell me to come here?

757
01:01:21,770 --> 01:01:23,900
Do you think you can climb over?

758
01:01:26,470 --> 01:01:29,400
Move over. Move over, move over!

759
01:01:34,490 --> 01:01:37,050
For bringing other people to our hideout,

760
01:01:37,050 --> 01:01:40,170
<i> Sorry </i>
 Here!

761
01:01:41,690 --> 01:01:43,750
What is this?

762
01:01:46,520 --> 01:01:50,210
Won. I prepared this for you!

763
01:01:50,210 --> 01:01:53,890
What is this huge watermelon?

764
01:01:54,550 --> 01:01:56,470
Thanks.

765
01:02:00,230 --> 01:02:02,620
- It's delicious right?
 - Yep.

766
01:02:04,520 --> 01:02:06,540
I'm really not going to be easy on you.

767
01:02:06,540 --> 01:02:09,480
The competitive world is ruthless.

768
01:02:09,480 --> 01:02:13,960
One, two, three!

769
01:02:16,210 --> 01:02:17,890
Did you see that?

770
01:02:17,890 --> 01:02:19,720
There!

771
01:02:19,720 --> 01:02:21,740
Isn't it a fly?

772
01:02:21,740 --> 01:02:25,150
♬ <i>We talk about this and that</i> ♬

773
01:02:25,150 --> 01:02:26,920
Seriously.

774
01:02:26,920 --> 01:02:32,980
♬ <i>As though nothing were happening, we</i> ♬

775
01:02:32,980 --> 01:02:37,470
♬ <i>are moving so far apart from
each other I can't see you</i> ♬

776
01:02:37,470 --> 01:02:39,550
<i> Sorry </i>
 - Hey!

777
01:02:39,550 --> 01:02:48,080
♬ <i>I look back, it's too far but</i> ♬

778
01:02:49,880 --> 01:02:54,770
♬ <i>Stay by your window</i> ♬

779
01:02:55,960 --> 01:03:00,720
<i>Preview Whatever happens</i>

780
01:03:01,460 --> 01:03:04,080
<i> I won't ever give up this time. </i>

781
01:03:07,380 --> 01:03:10,150
<i> Ha Na. </i>

782
01:03:10,150 --> 01:03:12,960
<i> Ha Na, I like you. </i>

783
01:03:12,960 --> 01:03:15,281
<i>Team Leader Oh Ha Na, please
be in contact with me</i>

784
01:03:15,293 --> 01:03:17,580
<i>for 24 hours a day from now
until the concert day.</i>

785
01:03:17,580 --> 01:03:21,160
<i>I have no time or energy to
listen to ridiculous things.</i>

786
01:03:21,160 --> 01:03:24,290
<i>It's already distressing
enough that we are together.</i>

787
01:03:24,290 --> 01:03:27,210
<i>They have announced who goes for the
overseas training, and they chose Choi Won.</i>

788
01:03:27,210 --> 01:03:29,400
<i>Overseas training?</i>


